OGIS: 215


Greek text:   Priene_57 ,   Priene_58 ,   Priene_59   ( I.Priene 18 )
Date:   c. 280 B.C.
Format:   see key to translations

There is a full discussion of these decrees by Ph.Gauthier, "Les honneurs de l'officier Séleucide Larichos à Priène" ( Persée ); for the alternative positions of the statue of Larichos within the city of Priene, see J.Ma, "Statues and Cities", pp.98-100 ( Google Books ).

[A] . . . a bronze [statue] and to place it by kings Seleukos and Antiochos; and to grant him privileged seating at all the games and priority in access to the council and the people, second only to sacred matters, and meals in the prytaneion and in the Panionion, and freedom from taxes for his person and whatever he imports or exports to his own home, both in war and in peacetime. These privileges shall be granted both to him and to his descendants. The award of the crown shall be announced in the first contest of tragedians at the Dionysia, and the proclamation shall make it clear why he has been honoured; the agonothete shall take care of the announcement. The generals in office shall take care of the construction and erection of the statue, ensuring that it is completed as quickly and appropriately as possible. In order that the honours granted to Larichos may be made more apparent and that other men who have chosen to render service to the city may see that the people understands how to give appropriate rewards to noble men, this decree shall be inscribed on a stone stele and placed next to the statue. The stewards shall provide money for the costs incurred.

[B] When Hippothon was stephanephoros, in the month of Metageitnion. It was resolved by the people {of Priene}, as recommended by the generals: concerning the honours that were previously voted to Larichos, the rest shall be as the people previously voted, but a bronze statue of Larichos on horseback shall be placed in the agora, instead of the statue previously voted to him. Larichos shall be granted freedom from taxes on his livestock and his household, both in his private estate and in the city, so that the people may be seen to give appropriate rewards to Larichos for his benefactions.

[C] When Akamas was stephanephoros, in the month of Apatourion, as proposed by Anaxilas son of Lykides: so that the honours voted for Larichos by the people might be inscribed on a stone stele and placed in the temple of Athena, it was resolved by the council and people, that the neopoiēs Leomedon shall let a contract for a stele to be prepared, the decree approved by the people concerning the honours for Larichos to be inscribed on it, and the stele to be placed in the temple of Athena. The neopoiēs shall deal with the cost of this, and report back to the city in his accounts.

inscription 216

Attalus' home page   |   07.11.16   |   Any comments?