OGIS: 55


Greek text:   TAM_2.1
Date:   240 B.C.
Tags:     taxation
Format:   see key to translations

The identity of this Ptolemaios has been the subject of much debate amongst scholars; some theories are discussed in the notes on Ptolemy the Son by Chris Bennett.   For other translations of the inscription, see M. Austin, "The Hellenistic World from Alexander to the Roman Conquest", no.270; and S. Burstein, "The Hellenistic Age from the Battle of Ipsos to the Death of Kleopatra", no.100.

With good fortune. In the seventh year of the reign of Ptolemaios, the son of Ptolemaios and Arsinoē the gods Adelphoi, in the month of Dystros, when Theodotos son of Herakleides was priest for the second time, in full assembly, it was resolved by the city of Telmessos: since Ptolemaios son of Lysimachos, who received the city from king Ptolemaios son of Ptolemaios when it was in a bad state because of the wars, continually takes care in [other ways] both publicly of the [citizens] and privately of each one of them; and seeing that they were thoroughly [afflicted], he freed them from taxes for the produce of trees and pasturage; and for the corn tax and the tax on all pulses and millet and sesame and lupines, while they had previously been harshly taxed, he made them pay a tithe according to the law, measuring it (?) in the presence of the farmer and the tax-collector, and he freed them from all other charges relating to the corn tax; therefore it is resolved by the Telmessians to praise Ptolemaios . . . on account of the goodwill that he continually has towards the city of Telmessos; and on his behalf to dedicate an altar to Zeus the Saviour in the most prominent place in the agora, and every year on the eleventh day of the month of Dystros to sacrifice a three-year-old ox; and all the citizens and the resident aliens shall go together in procession to the sacrifice; if the archon and the citizens do not perform the sacrifice every year, they shall be guilty of sinning against all the [gods], and the archon shall pay a fine of a thousand drachmas sacred to Zeus the Saviour, unless he is prevented by war from [performing] the sacrifice. The archon shall inscribe this decree on a stone stele and place it in the most prominent place in the temple of Artemis; and the cost arising from this shall be assigned to the city.

inscription 56

Attalus' home page   |   15.12.16   |   Any comments?