Translations of Hellenistic Inscriptions: 139


Greek text:   Chiron 48.302
Provenance:   Xanthos , Lycia
Date:   150-50 B.C.
Tags:     corn_supply ,   foreign_residents
Format:   see key to translations

This inscription was published in 2018 with a French translation and full commentary by P. Baker & G. Thériault, "Xanthos et la Lycie à la basse époque hellénistique: Nouvelle inscription honorifique xanthienne" ( ).

The people of Xanthos honoured for his benefactions Apollonides son of Apollonides the son of Thibron, a member of the city deme who also has the rights of citizenship in all the cities of Lycia, with a bronze statue and a golden crown.   He has served as priest for life of Dionysos in a manner worthy of the god, piously and magnificently; and when he served as sub-general {hypostrategos} of the league of the Lycians, he conducted himself in a pure and evil-hating manner; and when he served as prytanis in the most critical circumstances, being in charge of the sacred and public funds, he increased all the revenues and established an account for the distribution of wheat, by which he ensured that wheat was distributed both to the citizens and to the local residents {paroikoi} and to the foreign residents {metoikoi}; and by bringing in (?) ordinances, he replenished all the revenues and all the accounts, both political and sacred; and when he served as lyciarch for a year, aiming for the harmony of the nation, he conducted himself in a pure and upright and evil-hating manner; and in all the rest of his political career, he has said and done what is best, exercising full authority on behalf of the city; and he has acted as a good man in all matters.   Therefore the people honoured him on account of his virtue and his goodwill and his benefactions to the people.

inscription 140

Attalus' home page   |   13.05.24   |   Any comments?