Translations of Hellenistic Inscriptions: 194


Greek text:   MAMA_9.179.P49
Provenance:   Aizanoi , Phrygia
Date:   49/8 B.C.
Format:   see key to translations

Most of the inscriptions found at Aizanoi are dated to the period of the Roman Empire, but this earlier inscription shows that by the first century B.C. the city had already adopted the normal institutions of a Greek city.   The translation is take from P. Thonemann, "Roman Phrygia", pp.25-26 ( Google Books ). There is a German translation in C. Michels, "Aizanoi zwischen Pergamon und Bithynien", p. 40 ( ).

The date at the beginning of the inscription is assumed to use the 'Sullan Era', which began in 85/4 B.C.

Year 37.   Decision of the councillors listed below: since Menogenes son of Meniskos, a citizen, has passed the entire span of his life, right from his earliest youth, in an orderly and fitting manner, and surpassing all others in trustworthiness he made himself useful to the collective {hoi polloi}, 10 and in the offices entrusted to him by the people he showed himself to be enviable in his honesty and love of glory; and since he has now died at seventy years of age, it is fitting that he should be crowned with with a golden crown and that, once his body has been brought into the agora, his head should be bound with a fillet and he should be escorted by the ephebes and the youths and 20 the others to the tomb.   Menogenes son of Meniskos, farewell.

inscription 195

Attalus' home page   |   29.05.23   |   Any comments?