Translations of Hellenistic Inscriptions: 95


Greek text:   FD_3.1.451
Provenance:     Delphi
Date:   200/199 B.C
Tags:     foreign_residents
Format:   see key to translations

In the late 3rd century B.C., the Aetolians regularly appointed superintendents to represent their interests in Delphi ( see for instance Syll_534 ). This inscription shows that one of their responsibilities was to act as judge in any disputes between the Delphians and their foreign residents (mostly Aetolians), who were protected by a formal "agreement".

Gods. When Mantias was archon, [and the councillors were] . . ., Aristarchos and Kleon, it was resolved by the city of Delphi [in full assembly], with votes as prescribed by law: since Satyros [of Agrinion], the son of Polemarchos, in previous times continually showed goodwill towards the city, [and now, having been appointed] as superintendent of the temple and [the city] by the Aetolians, he has maintained the temple and the city in a [devout and] honourable manner, and [has associated] with the [citizens] fairly and reasonably, and has still further enhanced the existing [concord between ourselves] and the Aetolians; and [in settling] the complaints [tha]t the Delphians and the residents of Delphi [referred to him according] to the agreement, he resolved them all fairly and [reasonably; therefore it is resolved] to praise Satyros of Agrinion, the son of Polemarchos, on account of his piety and [his benefactions] towards the temple and the city; he [shall be] a proxenos [of the city, together with his descendants; he and his descendants] shall have priority in access to the oracle, inviolability, freedom from taxes, [privileged seating at] all the games that the city holds, and the other rights that are granted to other [proxenoi and] benefactors of the temple and the city; and [the right of pasturage in the] territory of Delphi shall be granted to him and [his descendants] for all time.

inscription 96

Attalus' home page   |   19.12.16   |   Any comments?