It is highly probable that Espmetis was the brother of Nehem-set-Rat-tawy, whose epitaph can be found elsewhere in this website; their father Ankhpakhered is given the same priestly title ḥpt-wḏȝt in all three inscriptions. Scholars have made various attempts to extend their family tree; the fullest attempt is by D.M. Potter, "The Statue of a Sistrum-Player in Montrose and Her Position in an Early Ptolemaic Theban Priestly Family" ( PDF ). The spellings of personal names in these translations have been adjusted to match the spellings used by Potter.
Espmetis and Nehem-set-Rat-tawy had a brother, called Nesmin, who is known from a statue in the Burrell collection in Glasgow ( C ). A statue in Florence, inv. no. 131, may belong to this same Nesmin: see C.Rindi, "A Ptah-Sokar-Osiris figure in the name of Nesmin, son of Ankhpakhered"( academia.edu ).
A was translated by K. Jansen-Winkeln, "Biographische und religiöse Inschriften der Spätzeit" (2001), no. 39; and B was translated by G. Vittmann in "Jahrbuch der Berliner Museen" (2000), pp.29-32. C was translated by H. de Meulenaere, "Trois Membres d'une Famille Sacerdotale Thébaine" (CdE 68, 1993), no. 4.
[A] {Front} A royal sacrifice of all good things to the ka of the God's Father, ḥpt-wḏȝt, scribe of the treasury of Amun, the prophet of Khonsu, the Lord of Life, greatest of the wab priests of Amun Espmetis, justified, son of the similarly-titled Ankhpakhered, justified.
{Right side} The God's Father, ḥpt-wḏȝt, scribe of the treasury of Amun, Espmetis, justified, the son of the similarly-titled Ankhpakhered, justified, he says: O Amun, king of the gods, lord of the throne of the Two Lands, First of Karnak, unique God, who came into being in the beginning, when all existence had not yet come into being, may you let my statue remain in your house under the favour of your majesty's entourage, so that the statue is protected is. May my name be called by the mouths of those who are in your house still after many years. May you cause the hearts of the prophets to be inclined towards me, 5 while your wab priests and all who pass by my statue, say twice (?) for me 'let him praise you' to Amun, having purified themselves for me. I was a servant who followed his Lord, with a sincere heart, who knew the right path, who went on the water without any rebuke from his God. I was one who took away his sacrifices and brought them into my house.
{Left side} The God's Father, ḥpt-wḏȝt, the greatest of the wab-priests of Amun, Espmetis, justified, born to the lady and musician of Amun-Rê Isisweret, justified, he says: O prophets of Amun, God's Fathers of the one who came into being by himself, all who enter Karnak at the service of any month, who are permanently working for Amun the great: may you come out, beloved of the ba with great manifestations, just as you bend your arms to me with a royal sacrifice consisting of a thousand-fold libations, incenses, and whatever comes on the altar 5 after the god has satisfied himself with it. Call (?) me among them, a man rich in millions of things, with numerous dependents, a lord of children, free from slandering another, who sits in the council of victorious Thebes, to decide between the needy and the strong justly, who wards off the arm of the mighty.
{Back} The God's Father, the priest on duty of Amun, the greatest of the wab Priests of Amun in the 4th phyle, the Scribe of the Court of Amun, the Scribe of the Treasury of Amun, the greatest of the wab Priests of Amun Espmetis, justified, the son of the God's Father, ḥpt-wḏȝt and prophet of Thoth Ankhpakhered, he says: O Amun, may my ba (?) enter your house daily to plead for me and to prepare your sacrifice for me. May you cause that my ba comes out to see your splendour in the morning and to wash itself 3 with all that is offered in libations throughout each day, when your praises are recited by mouth, when what satisfies the heart of your majesty is done for you, when your holiness is praised with loud voice.
[B] {Front} The God's Father, ḥpt-wḏȝt, scribe of the treasury of Amun, scribe of the court of Amun, Espmetis, justified, son of the prophet of Thoth Ankhpakhered, justified; he says: O you prophets, God's Fathers and wab priests of this temple, the priesthood of the hour of the house of God, all who enter into the house of Mut - you shall enter in life and go out in praise, if you call my beautiful ? names . . . and remember my ka at the altar and praise me before the Mistress of Women at all times 5 during the performance of the sacrificial ritual, which her Father, the good God, makes, which permits breathing and delights at the bidding of your ka every day in . . .
{Back} A royal offering to Mut, the Great, Mistress of Isheru, Eye of Rê, Mistress of Heaven, who is on the great throne, Mistress of the Solar Disk, mother of her father, Opet (?), Mistress of Opet (?) - gods and goddesses rejoice at her approach, the ennead worship her face, and every land prays to her. Every heart is glad when it sees her, and all people come to praise her beauty, pleading that they may live for/through Mut, that she may give sustenance for . . . to their ka without limitation and all things for the ka of the God's Father and the greatest of the wab priests of Amun for the Fourth phyle, Prophet of Khonsu, Lord of Lifetime, Espmetis, justified, 3 son of the God's Father and ḥpt-wḏȝt, Ankhpakhered, born to the Lady of House, the musician of Amun-Rê Isisweret, he says: Please remember me, guardian (?) of women! May you grant that I may be in my favourite place in the shadow of your house, being there forever!
[C] { Front } Obeisance to Amon-Rê, lord of the throne of the Two Lands, for the ka of the divine father and prophet of Amun in Ipet-sut, the priest of the white crown, the priest of Horus the great of two uraei, steward of Amun of the first phyle, Nesmin, justified, son of the prophet of Amun in Ipet-sut, the priest of the white crown, the priest of Horus the great of two uraei, steward of Amun of the first phyle, Ankhpakhered, justified born of the lady, singer of Amon-Rê, Isisweret.
{ Base } Obeisance to Amon-Rê, lord of the throne of the Two Lands, who is at the head of Ipet-sut, so that he gives an offering of bread, beer, livestock, poultry, wine, milk, incense, sacred oil, food and all things good and pure for the ka of the divine father and prophet of Amun in Ipet-sut, the priest of the white crown, the priest of Horus the great of two uraei, steward of Amun of the first phyle, Nesmin, justified.
{ Back pillar }
The local god of the divine father, steward of Amun of the first phyle, Nesmin, justified.
Attalus' home page | 16.07.24 | Any comments?