back

Egyptian Texts:  8.6


HONOURS FOR SHEAMENOPY, A WOOL-TRADER IN NAUCRATIS


Text:   Kelsey 25803   [ TM 53683 ]
Date:   280 B.C.
Language:   Demotic
Translated by:   D. Agut-Labordère
Format:   see key to translations

  It is unusual to find an Egyptian temple deriving income from sheep; in this case, it was probably due to Greek influence in the area, as the reference to Milesian wool shows. The translation is taken from the thorough analysis of the text by D. Agut-Labordère, "The wool of Naukratis - About the stela Michigan Kelsey Museum 0.2.5803" ( PDF ). There is a German translation by J. Korte in the DPDP corpus.


Year 3, third month of the akhet season {Hathyr} under pharaoh (l.p.h.) Ptolemy (l.p.h.) son of Ptolemy (l.p.h.) Amun-Ra, lord of Baded, the great god, Khonsu-Thoth, lord of Baded, the great god, the Sheep, the great god, the great gods of Naucratis, give lifetime, give life to Sheamenopy son of Harpabek, his mother Esnebtosh, whom Khonsu-Thoth, the great god, with those of the town of the Sheep, has chosen from year 2, fourth month of the shemu season {Mesore} 5 up to year 3, third month of the akhet season {Hathyr}. The wrṯ.w of Naucratis have erected for him a stele when Wahibra, son of Nakhtkhonsu was lesonis. Sheamenopy son of Harpabek has not interfered with the money of the representative for wool, or for each of all the goods. He has left the wool of Miletus for the fodder of the Sheep. He built a purification house and a house of taking coolness in summer. He paid the wrṯ.w at the due dates for the goods they are owed. He caused that the sheep were led to their places of life; 10 he caused that natron was brought to the house of making prescription, he made the ?security? of the Sheep of Amun-Ra, Lord of Baded, the great god, and Khonsu-Thoth, Lord of Baded, the great god, and the Sheep, the great god. He guarded over Sheamenopy, son of Harpabek, his mother Esnebtosh, for the benefactions that he did because of the Sheep of Naucratis, and of the great gods of Naucratis, in order to place it in the heart of he who will come after him, to do the beneficence, as has done Sheamenopy, son of Harpabek, his mother Nesnebtosh, for whom the stele is erected.


Attalus' home page   |   18.07.20   |   Any comments?