The second letter (not in the original collection) is an example of the letters sent to Milon in his official role as praktor. The translation of this letter is adapted from the translation on the ERC-Project Elephantine website. For more information on the 'archive' of Milon, see the overview by W. Clarysse.
[A] Andron to his brother Milon greeting. If you are well and everything else is to your mind, it would be as I desire. I myself am in good health. On the arrival of Sanos I received your letter, and it was a pleasure to read it aad hear your news. I inquired of Sanos whether he wanted anything in our district, but he merely thanked me and did not give any order. About the twenty drachmas, Philon has not yet received them, for we have not found Pistocles. About the wine, Praxiades has not yet come in from the country, but from what his mother tells me I do not think he has got it. Now you will do me a favour if you take care of yourself and do not hesitate to write and tell me what I could do to please you. Goodbye. Year 25, Mesore 18.
{Addressed} To Milon.
[B] Euphronius to Milon greetings. As soon as you read this letter, get information from the bankers of the temples concerning money paid for the temple in Apollonopolis Magna and also of the grain paid from the agents in charge of the storehouses, from the very beginning up to the present time, per month and per year; it should specify the years for which payment was made. When you have done this carefully, send it to us in presence of (?) the successors, so that we are not hindered because of this, since the others are ready to send the accounts to the city. The payments should be (?) checked through Th..os and Andron. Farewell. Year 25, Payni 24.
{Addressed} To Milon.
Attalus' home page | 01.11.24 | Any comments?