Sylloge Inscriptionum Graecarum: 449


Greek text:   FD_3.2.190 ,   FD_3.2.191 ,   FD_3.2.192
Date:     c. 334/3 B.C.
Tags:     poets+musicians
Format:   see key to translations

For some comments on the poetry of Aristonoös, including a translation of the hymn to Hestia, see P.LeVen, "The Many-Headed Muse", pp. 294-302 ( Google Books ).

[A]   The Delphians have granted to Aristonoös, since he has composed hymns to the gods, both for himself and for his descendants, proxeny, the status of benefactor, priority in access to the oracle, privileged seating at games, priority in receiving justice, inviolability during both war and peacetime, freedom from all taxes and the same rights as enjoyed by the Delphians. When the archon was Damochares, and the members of the council were Antandros, Erasippos and Euarchidas.

[B]   Aristonoös of Corinth, the son of Nikosthenes, composed this hymn to Pythian Apollo:

Paian to Apollo

[C]   A hymn of Aristonoös to Hestia:

Let us sing holy Hestia, queen of the holy ones, who holds forever sway over Olympos and the omphalos in the recesses of the earth, and the Pythian laurel, you who dance in the the lofty temple of Phoibos, enjoying the oracular voices of tripods, and Apollo's golden seven-stringed phorminx, whenever he plays it to exalt, with you, the feasting gods in his hymns. Hail, daughter of Kronos and Rhea, who alone brings fire to the honoured altars of the immortals; Hestia, give us, in exchange for our prayers, prosperity without impiety and to sing and dance around your bright-throned altar for ever.

inscription 450

Attalus' home page   |   19.05.16   |   Any comments?