The translation of this inscription is taken from the new edition with full commentary by J.-M.Carbon, "Priests and Cult Personnel in Three Hellenistic Families", pp.104-5 ( academia.edu ). Various aspects of the inscription are discussed by V.Pirenne-Delforge in pp.70-98 of the same paper.
[A] When Poseidonios sent away to make an oracular enquiry to Apollo, asking what would be better and more good for him and his descendants who are and who will be born, both from male and female offspring, to do and to attempt, the god replied that it would better and more good for them to propitiate and to honour, as their ancestors did, Paternal Zeus, and Apollo who rules over Telemessos, and the Fates and the Mother of the Gods. And they are also to honour and propitiate the Good Daemon {Agathos Daimon} of Poseidonios and of Gorgis. 10 And may it be better for those who maintain and enact these commands.
[B] Poseidonios the son of Iatrokles gave as a pledge to his own descendants, to their descendants both from male and female offspring, and to those who take (?) wives from them, for the sacrifice to the gods whom the god precribed: the field in the Ancient-Town {Astypalaia} which borders with the land of Anthes and Damagetos, and the courtyard, and the garden, and the land surrounding the tomb, as well as half of the rights of tillage at Taramptos. Let the one who is the oldest among the descendants of Poseidonios, 20 according to the line of male descent, always exploit these endowments and serve as priest, handing over four gold pieces net each year.
[C] It was decided by Poseidonios, that the descendants of Poseidonios and those who have taken (?) wives from them shall select three epimenioi each year from their ranks, who, when they have received the four gold pieces, derived each year from the pledge, from the priest during the month of Eleutherios, will put on the sacrifices. And if the priest fails to pay or refuses to exploit the endowments, then the pledged properties are to be held in common and leased out by the epimenioi; the sacred precinct is also to become common property and to be leased out by the epimenioi. 30 And having obtained the rent money and the money from the rights of tillage . . . let them supervise the rites for two days in the month of Hermaion, providing all the customary necessities for the sacrifices to the priest: on the first day, sacrifice a ram to the Good Fortune of the father and mother of Poseidonios as well as a ram to the Good Daemon of Poseidonios and Gorgis; on the second day, a ram is to be sacrificed to Paternal Zeus, a ram to Apollo who rules over Telemessos, a ram to the Fates and a goat to the Mother of the Gods. Let the priest obtain from each animal a thigh and a quarter-portion of the entrails, and he is to have an equal share of the other parts. 40 The epimenioi, having extracted sufficient quantities of the remaining meat for the banqueters and the wives, let them make equal portions and give such a portion to each of those present and absent. But let them reserve the heads and the feet for themselves. And they must sell the fleeces in the cult group {thiasos} and give an account on the second day before the dinner, writing up for what each sum was spent, and the remainder {i.e. the profit} is to be spent on votive offerings. The oracle, the pledge and the decree are to be written up on a marble stele 50 and set up in the sacred precinct. May it be better under god and man for those who observe and enact these commands.
Attalus' home page | 22.02.18 | Any comments?