back

Ancient Egyptian Texts:  7.30


CONTRACT FOR THE SALE OF HOUSE BY FOUR SIBLINGS


Text:   P. BM EA 10075   [ TM 3534 ],   Bodl. MS. Egypt, a. 41(P)   [ TM 92970 ]
Provenance:   Memphis
Date:   December 64 B.C.
Script:   Demotic
Translated by:   M. Cannata
Format:   see key to translations

These two documents were translated with a textual commentary by M. Cannata , "Papyrus BM EA 10075 and Papyrus Bodleian MS. Egypt. A. 41 (P): Two Halves of a Ptolemaic Contract of Sale Reunited" ( JEA 92, 2006, pp.185-203 ).   Document A had previously been translated by E.A.E. Jelínková, "Sale of Inherited Property in the First Century B.C." ( JEA 43, 1957, pp.45-55 + JEA 45, 1959, pp.61-74 ).


[A]   Regnal year 18, fourth month {Choiak} of the inundation season, day 2, of Pharaoh (l.p.h.) Ptolemy (l.p.h.) the god who loves his father and who loves his sister, and the priests of the Pharaohs (l.p.h.) who are registered at Alexandria.

Has declared the merchant from the Anubieion which is in the districts of Memphis, Nḫṯ-nb=f son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with Ḥr-m-h̭y the elder, of the same profession, son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with Ḥr-m-h̭y the younger, son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with the woman Tȝ-šr.t-ḥr-m-šy daughter of Ḥr-nḏ-iṯ=f, 2 being 3 persons, the younger brethren of Nḫṯ-nb=f aforesaid, being 4 persons with one voice, their mother being Nḫṯ=w-s, to the woman Is.t-wry.t daughter of Pȝ-ti-nfr-tm, called ȝrs, her mother being Tȝy-r-r=w :

You have caused our heart to agree to the money for our house, which is built, it being roofed, it being complete with1 door and window and which measures 18 [god's] cubits from the south to the north by [6 god's]-cubits from the west to the east, 3 together with our cloth-place and our storehouses that are built at their entrance, which are to its north, and which are in the Anubieion on the southern side of the dromos of Anubis who-is-upon-his-mountain, the great god, and which includes everything that came to us as a share in the name of the woman Nḫṯ=w-s daughter of Pȝ-ti-ij-m-ḥtp, her mother being Is.t-wry.t, our mother, the sister of your mother.   Their neighbours are: south, the house of the woman [Ta]-by that was 4 held by Ḏ-ḥr son of Ḥr-pȝ-rʿ and which is now held by the children of his offspring; north, the dromos of Anubis who-is-upon-his-mountain, the great god; west, the house of ʿnḫ-ḥp that was held by the woman Ta-mr-wr, his daughter, and which is now held by the children of her offspring; east, the house of [Pa]-iḥ.t, which is held by other people, while the alley of the house is between [them]. Totalling the neighbours.   To you belong the house, the cloth-place and the storehouses [aforesaid], whose measurements and boundaries are written above, in accordance with what is written above. We do not 5 have any claim at all against you on account of them from today onwards. As for any one who shall proceed against you in their name, we will cause him to be far from you and we will cause that they are clear for you from any document, any title, any claim at all. To you belong every document that has been drawn up concerning them, and every document which has been drawn up for us concerning them, and every document and every title by virtue of which we are entitled in respect of them. They belong to you together with the right conferred by them. To you belongs that by virtue of which we are entitled in respect of them. The oath or the proof 6 which will be imposed on you to cause that we swear it, we will swear it.

While the merchant, a man from the said settlement, Ḥr-nḏ-iṯ=f son of Pȝ-ti-wsir-ḥp, his mother being Ta-ij-m-ḥtp, the father of the 4 persons aforesaid, declares:

Execute all the aforesaid matters, my heart is satisfied with them. You have a legal claim on me to act for you in accordance with everything aforesaid. That which the [4] persons aforesaid, [my] children, will not do for you, I will do it for you within [5 days of the] said [month], by compulsion, [without delay].

While the 5 persons say:

7 You have a legal claim against any one of us you want, totalling the 5 persons, to fulfil for you the obligation of the aforesaid deed. Should you wish to make a legal claim against us, as the 5 persons, you will be able to have a claim.

Written by Pa-ẖrṯ son of Ḥr-[sȝ-is].t the younger.

{Lower right corner: }

Signed by Ḥr-nḏ-[iṯ=f son of Pȝ-ti-wsir]-ḥp

{Greek docket: }

Areios. It was registered in the grapheion in the Anubieion in year 18, day 2 of Khoiak.

{Verso, List of witnesses: }

  1. Pȝ-ti-ij-m-ḥtp son of . . .
  2. Ḥr-nd-iṯ=f son of Pȝ-tr.t
  3. Ḏ-ḥr son of Ij-m-ḥtp
  4. Pi-tr.t son of Pȝ-...
  5. Ḥr son of Ij-m-ḥtp
  6. Wn-nfr son of Ḥr-[m-h̭y]
  7. Twt son of Twt
  8. Iw=f-ʿnḫ son of Pa-nḫṯ
  9. Twt son of Ḥr-nḏ-iṯ=f
  10. Mnḫ son of Wrš-nfr
  11. Twt son of Pȝ-tj-[wsir-ḥp]
  12. . . . son of . . .


[B]   Regnal year 18, fourth month of the inundation season, day 2 [of] Pharaoh (l.p.h.) Ptolemy (l.p.h.) the god who loves his father and who loves his sister, and the priests of the Pharaohs (l.p.h.) who are registered at Alexandria.

Has declared the merchant from the Anubieion which is in the districts of Memphis, Nḫṯ-nb=f son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with Ḥr-m-h̭y the elder, of the same profession, son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with Ḥr-m-h̭y the younger, son of Ḥr-nḏ-iṯ=f, together with the woman Tȝ-šr.t-ḥr-m-šy 2 daughter of Ḥr-nḏ-iṯ=f, being 3 persons, the younger brethren of Nḫṯ-nb=f aforesaid, being 4 persons with one voice, their [mother] being Nḫṯ=w-s, to the woman Is.t wry.t daughter of Pȝ-ti-nfr-tm, called ȝrs, her mother being Tȝy-r-r=w :

We are far from you in respect of your house, which is built, it being roofed, it being complete with door and window and which measures 18 god's-cubits from the south to the north by 6 god's-cubits from the west to the east, together with your 3 cloth-place and your storehouses that are built at their entrance, which are [to its north], and which are in the Anubieion on the southern side of the dromos of Anubis who-is-upon-his-mountain, the great god, and which includes everything that came to us as share in the name of the woman Nḫṯ=w-s daughter of Pȝ-ti-ij-m-ḥtp, her mother being Is.t-wry.ty our mother, the sister of your mother. You have bought the house, the cloth-place and the aforesaid storehouses 4 from us, concerning which we have made for you a sẖ-ḏbȝ-ḥḏ with [Ḥr-nḏ-iṯ]=f son of Pȝ-ti-wsir-ḥp, our father, at the aforesaid date. Their neighbours: south, [the ] house of the woman Ta-by which was held by Ḏ-ḥr son of Ḥr-pȝ-rʿ and which is now held by the children of his offspring; north, the dromos of Anubis who-is-upon-his-mountain, the great god; west, the house of ʿnḫ-ḥp which was held by the woman Ta-mr-wr, his daughter, and which is now held by the children of 5 [her offspring; east, the house of Pa-iḥ.t [which] is held by other people while the alley of the house is between [them]. [Totalling] the neighbours. To you belong the house, your cloth-place and your storehouses, whose measurements and boundaries [are written] above, in accordance with that which is written above from today onwards. We do not have any claim at all against you [on] account of them. As for any one who shall proceed against you on account of them, we will cause him to be far from you by compulsion and without delay.

While the merchant, [a man] 6 [from the] said settlement, Ḥr-nḏ-iṯ[=f son of] Pȝ-t[i-wsi]r-ḥp, [his] mother being Ta-ij-m-ḥtp, the father [of the 4 persons aforesaid, declares] :

Execute [all the aforesaid matters, my heart is satisfied with] them. You have [a legal claim] on me to act for you in accordance with [everything aforesaid]. That which the [4] persons aforesaid, my children, will not do for you, I will do it for you within 5 days of the said month, by compulsion, without delay.

While the 5 persons say:

You have a legal claim against any one of us you want, totalling the 5 persons, [to] fulfil for [you the] obligation of the deed 7 [aforesaid]. [Should you] wish to make a legal claim against us, [as the 5 persons, you will] be able to have a claim. [You] have a claim [on] us also [with respect to] the right of the sẖ-ḏbȝ-ḥḏ which we made for you concerning them in regnal year 18, fourth month of the inundation season, day 2 of Pharaoh (l.p.h.) Ptolemy (l.p.h.) who [lives forever, completing the] two documents. You have a claim on us with respect to them and [their] obligation.

Written by Pa-ẖrṯ son of Ḥr-[sȝ-is].t the younger.


Attalus' home page   |   16.07.24   |   Any comments?